francuski
Francuskie zwroty, czyli kilka słów o tłumaczeniach przysięgłych

Francuskie zwroty, czyli kilka słów o tłumaczeniach przysięgłych

Francuski to jeden z popularniejszych języków świata. Pochodzi z grupy języków romańskich indoeuropejskich. Jest językiem urzędowym w:

  • Francji;
  • Belgii;
  • Szwajcarii;
  • Lukseburgu;
  • w Dolinie Aosty we Włoszech;
  • w Monako;
  • w Kanadzie;
  • części krajów afrykańskich, np. na Seszelach, w Gabonie, Kongu,w Nigerze i na Madagaskarze.

Francuskiego używa się też w Maine i Luizjanie. O ile książkę czy post na Facebooka może przetłumaczyć znajomy tłumacz, tak dokumenty wymagają specjalnych procedur. Należy wtedy poprosić o pomoc tłumacza przysięgłego.

Kiedy najczęściej jest potrzebne tłumaczenie z francuskiego?

Tłumaczenia z francuskiego najczęściej są potrzebne w biznesie i na uczelniach, na których chcą studiować Francuzi. Dokumenty czy to biznesowe, czy te potrzebne na uczelnię muszą zostać przetłumaczone przez tłumacza przysięgłego mającego specjalne uprawnienia do tłumaczenia dokumentów. Biura tłumaczeń w Warszawie oferują tę usługę w atrakcyjnych cenach, dzięki czemu rośnie ich popularność.

Tłumacz przysięgły francuski (Warszawa)najczęściej tłumaczy dokumenty takie jak:

  • statuty spółek;
  • dyplomy i świadectwa szkolne;
  • dokumenty dla banków;
  • analiza, bilanse i sprawozdania finansowe;
  • dokumenty związane z pracą, np. świadectwo pracy;
  • dokumenty samochodu;
  • pełnomocnictwa;
  • dokumenty marketingowe.

Poza tym tłumacz przysięgły francuski może zajmować się tłumaczeniem dokumentów dla sądu lub z sądu.

Kiedy pójść do tłumacza przysięgłego?

Z usług tłumacza przysięgłego francuskiego (Warszawa) należy skorzystać, gdy:

  • muszą zostać przetłumaczone dokumenty dla notariusza, np. spadkowe lub nieruchomości;
  • akty zgonu, urodzenia lub ślubu oraz pozostałe dokumenty z/dla urzędów cywilnych;
  • trzeba przetłumaczyć dokumentację medyczną;
  • polisa ubezpieczeniowa wymaga egzemplarzy w dwóch językach.

Dodatkowo tłumacz przysięgły francuski (Warszawa) może pomóc w trakcie składania zeznań w sądzie lub w trakcie negocjacji biznesowych, które mają zakończyć się podpisaniem kontraktu, np. handlowego. Oprócz tego tłumaczowi przysięgłemu można zlecić także weryfikację już wykonanego tłumaczenia.