Dialekt to kompleksowa regionalna odmiana języka obejmująca leksykę, fleksję, składnię i fonetykę, podczas gdy akcent dotyczy jedynie realizacji dźwięków i rozmieszczenia akcentu wyrazowego. W tłumaczeniach ustnych dialekt może zmieniać znaczenia i wymagać strategii adaptacyjnej, a akcent wpływa głównie na zrozumiałość wymowy. Dla tłumaczy kluczowe są przygotowanie, briefy, glosariusze i aktywne klarowanie niejasności. Najważniejsze informacje Dialekt a akcent: dialekt wpływa na […]